Minh Duy dạo này thỉnh thoảng lại thốt lên những từ cảm thán nghe buồn cười thế. Chẳng hạn: xì mũi ra tay rồi thốt lên “kinh quá!” hoặc vừa ăn vừa tấm tắc khen “ngon quá!”. Mẹ rửa mặt cho thì bảo “nước hơi nóng”. Gặm xương gà thì nhăn nhó “hơi cứng quá”.
Hôm nọ cô Thư đến nhà chơi. Cô giả vờ mệt để nhờ Duy vứt rác vào thùng rác giùm cô. Nhưng Duy không chịu làm, thế là cô bảo “cô nhắm mắt lại này, cô nằm xuống đây nhá”. Duy phản đối liền “cô không nằm xuống, cô nằm dơ (bẩn) tóc cô”.
Nhiều khi mẹ hay giả vờ buồn để dụ Duy ăn nho cả vỏ (Duy hay đòi bóc vỏ nho mới chịu ăn). Duy thấy mặt mẹ xịu xuống thì tỏ ra áy náy lắm, rồi lại gần khều mẹ và bảo “Duy ăn nho cả vỏ, Duy ăn cho mẹ vui”. Nghe mà mát cả ruột!
Từ ngày đi trẻ tiếng Anh của Minh Duy đã khá lên rõ rệt. Duy nói thêm nhiều từ mới và hiểu được các câu hỏi/yêu cầu đơn giản. Thỉnh thoảng Duy lại hỏi “con cá tiếng Anh là gì?”. Mà Duy phát âm chuẩn ra phết. Lúc nào hứng lên Duy lại làm hàng tràng tiếng Anh cổ. Nếu chú ý nghe kỹ thì thấy trong đấy có rất nhiều cụm từ tiếng Việt đã bị bỏ dấu như “ba nôi (bà nội), ba, me, Minh An” hoặc “xư xư xư cô Jo, xư xư xư cô Nicky”. Cũng có khi Duy chêm những từ tiếng Anh đã biết như “xư xư xư double decker” hay “xư xư xư oh my god”.
Duy bây giờ hắc xì dầu lắm. Suốt ngày canh me em rồi chỉ bảo “EM (hét to), em không được ngậm cái đó”. Nếu em cứ tiếp tục ngậm thì Duy lại gần nhìn sát mặt em và tỏ ra rất mất kiên nhẫn “Emmmmm, em đừng ngậm cái đó mà”.
Gần đây Duy có một hobby mới, đó là “siêu tưởng” giống trong báo TTC. Mỗi khi i xong, Duy nhất định đòi coi rồi phán “Duy i cá voi”, “Duy i chim cánh cụt”. Hôm nào i nhiều thì “chim cánh cụt to”, ít thì “chim cánh cụt nhỏ”. Cũng giống như bạn Sóc nhà cô Quế bảo i ra “cục mẹ cục con” vậy.




Bình luận mới